f y
Національна спілка кінематографістів України

Статті

Чи вб'є новий Податковий кодекс українське кіно

24.12.2015

24 грудня 2015 року Верховна Рада має проголосувати за державний бюджет на 2016 рік і податкову реформу. Якщо це станеться, в багатьох сферах відбудуться суттєві зміни. Торкнеться новий Податковий кодекс і кіно.

Дар'я Тарасова, Ecпресо.TV

Новий Податковий кодекс називають компромісним: він має спростити систему оподаткування, створити прозору систему відшкодування ПДВ, зменшити ЄСВ тощо. Утім, для деяких сфер новий Податковий кодекс не стане позитивною зміною. Серед десятка, що опинилися під прицілом, і кінематограф. 

Загалом, культурна сфера не зазнає суттєвих змін. Видавнича справа та редагування збереже за собою звільнення від оподаткування ПДВ (підпункт 190.1.25 статті 190 проекту). До того ж, новий Податковий кодекс передбачає введення тимчасового звільнення – до 1 січня 2017 року – від оподаткування ПДВ операцій з ввезення на митну територію України апаратури, передавальної для радіомовлення або телебачення, якщо аналогічна не виробляється в Україні (пункт 21 Перехідних положень Проекту).

Утім, новим Податковим кодексом не продовжуються пільги з ПДВ для постачання, виробництва і розповсюдження національних фільмів (пункт 12 підрозділу 2 Перехідних положень чинного Кодексу). Якщо новий Податковий кодекс буде прийнято 24 грудня, то вже з 1 січня 2016 року будуть додатково справляти 20% ПДВ з операцій, без яких реальне існування українського кіно неможливе. 

Зокрема, підлягатиме оподаткуванню постачання національних фільмів та їхнє виробництво. Тепер на шляху українських стрічок до кінотеатрів з'являться нові фінансові перепони. Окрім цього, пільги з ПДВ відповідно знімуться і з постачання, виробництва і тиражування іноземних фільмів, озвучених або субтитрованих українською мовою. 20% варто буде сплачувати і за демонстрацію, розповсюдження або публічне сповіщення фільмів.

Зрозуміло, що це значно ускладнює і без того нелегку ситуацію в національному кіно, коли кінематографісти намагаються віднайти хоч якісь джерела фінансування або акумулювання коштів у такому важливому сегменті розвитку національної культури, як кіно. Окрім цього, скасування пільг призведе до подорожчання усіх вказаних процесів.

Утім, як зазначив у коментарі Еспресо.TV кінознавець та культуролог Вадим Скуратівський, подібні зміни у Податковому кодексі не стануть трагедією для українського кіно. "Я не думаю, що це стане Армагеддоном, але взагалі це дуже недобре. Я маю надію, що якимось чином незалежна Україна буде вносити якісь корективи до своїх юридичних побудов, корективи завдяки яким може змінитися ситуація в кінематографі", – заначив Скуратівський. 

Однак, на думку кінознавця, це не єдина проблема української кіноіндустрії. "Одверто кажучи, кіно переживає жорстоку кризу. Річ у тім, що американська, голлівудська легковажна модель заполонила весь світ. Але все ж таки треба, щоб національні кінематографи так чи інакше робили щось справді естетично якісне. На превеликий жаль, у нас такої перспективи найближчим часом немає. Але все треба робити для того, щоб така перспектива була", – додав він.

У негативному впливі на українське кіно нового Податкового кодексу впевнений і народний депутат, голова Комітету з питань культури і духовності Верховної Ради Микола Княжицький. Вітчизняних фільмів, як і дубльованих українською європейських та американських стрічок, значно поменшає. Натомість збільшиться кількість російського кіно в українських кінотеатрах, вважає Княжицький.

"Українське кіно і так майже неживе, а додаткові 20% навантаження на кінематограф, звичайно, будуть відлякувати як інвесторів, так і накладати додаткові зобов'язання на саму державу, яка цей кінематограф підтримує. Крім того, ці пільги вдарять, в першу чергу, по українських перекладах, тому що на переклади теж виникає податок на додану вартість. Якщо раніше переклади українських фільмів були обов'язковими, то з прийняттям закону Ківалова-Колісниченка це є добровільна історія, і українські дистриб'ютори самі перекладають фільм українською мовою. Якщо для них це буде дорожче, вони просто будуть ставити російський переклад. Тому, очевидно, що пільга має бути включена до Податкового кодексу", – зазначає голова Комітету з питань культури і духовності.

Через те, що заборони на російський кінопродукт в кінотеатрах України нема, кількість стрічок з Росії зросте, адже це буде дешевше.

"Якщо ви перекладаєте добровільно, то ви можете взяти російський фільм і взагалі його не перекладати (фільм має бути дубльований, озвучений або субтитрований українською мовою. – НСКУ). Очевидно, це призведе до збільшення російських фільмів в українських кінотеатрах. Хоча в нас ця продукція обмежена на телебаченні, в кінотеатрах вона не є обмеженою, тому очевидно це призведе до її збільшення і до зменшення фільмів як українських, та і європейських", – додав Микола Княжицький.

Дар'я Тарасова, Ecпресо.TV, 21 грудня 2015 року

19 вересня 2019 року. Червоний зал Будинку кіно. Художній фільм "БЛУКАЮЧА ЗЕМЛЯ" (Китай, 2019 рік) НАЦІОНАЛЬНА СПІЛКА КІНЕМАТОГРАФІСТІВ УКРАЇНИ та CHINA FILM CO.,LTD,ЗА ПІДТРИМКИ ПОСОЛЬСТВА КНР В УКРАЇНІ

Будинок кіно НСКУ. Оренда Червоного залу. Червоний зал - 670 місць генеральний менеджер Олена Лебедь 067 329 08 05

ОРЕНДА ОФІСНИХ ПРИМІЩЕНЬ БУДИНКУ КІНО НСКУ ПЕРЕЛІК ОФІСНИХ ПРИМІЩЕНЬ БУДИНКУ КІНО НСКУ