f y
Національна спілка кінематографістів України

Інтерв’ю

Чому український дубляж найкращий у світі. Подкаст " У меня было"

09.08.2021

FILM.UA Group Теле-/кіностудія

FILM.UA Group

 А чи задумувалися ви коли-небудь, чому український дубляж, що з'явився порівняно нещодавно, став найуспішнішою вітчизняною кіногалуззю?

Ведучі подкасту «У меня было» не змогли самостійно відповісти на це запитання, а тому звернулися до професіоналів: Ірини Туловської, керівника відділу локалізації Postmodern — компанії-піонера українського дубляжу, актриси і режисера дубляжу студії «Так Треба Продакшн» Валентини Сови, а також актора Андрія Твердака, офіційного українського голоса Бреда Пітта, Метта Деймона, Крістіана Бейла й інших голлівудських зірок.

Обговорюємо всі нюанси дубляжу, озвучування і тонування (й нарешті розбираємося, що є що), дізнаємося, що робить режисер дубляжу і хто такий укладач, а також розпитуємо, скільки людей і часу потрібно, аби дублювати гучний блокбастер, чи правда, що Том Круз особисто затверджував свій офіційний український голос, та як навчитися добре говорити.

І якщо після цього випуску вам нестерпно захочеться в кіно — ми попереджали.

Слухати:

https://bit.ly/3xHCAnA

Партнер подкасту — ТМ «Doppelherz»:

https://www.doppelherz.ua

https://www.youtube.com/watch?v=9qQ6ZbAoUFA

https://www.youtube.com/watch?v=2RvhTBxiuIo